Детектив “Единорог и кофе” – в отличном английском переводе

Очень приятно работать над книгой вместе с переводчиком. Английский я знаю, поэтому мы с Марией Шкрабковой увлеченно обсуждали, как лучше перевести “сударь” и “барышня” (решили, что sir и young lady будут в самый раз); какое имя у нас получит герой Константин – Constantine, Constantin или Konstantin (выбрали первый вариант как самый распространенный); и какого же все-таки цвета глаза у героини по имени Каролина – dark blue или violet, то есть темно-синие или фиолетовые (в оригинале глаза были фиалковыми; мы с Марией остановились на violet, чтобы подчеркнуть необычность цвета).

Мария Шкрабкова

Внимание к деталям – очень важное качество переводчика, говорящее о его профессионализме. Я очень благодарна Марии за труд, получился безупречный перевод на уровне носителя языка.

Мне понравился девиз Марии – цитата португальского поэта Жозе Сарамаго: “Писатели создают национальную литературу, а переводчики – мировую”. Летом 2025 года Мария заканчивает Минский государственный лингвистический университет по специальности “Художественный перевод”, ее научные работы посвящены молодежному фэнтези – а это сплошные неологизмы и игра слов. Мария переводит не только прозу, но даже поэзию, и это сразу чувствуется по ее высококлассному, насыщенному образами тексту.

О чем книга: Ищейки Российской империи расследуют таинственное исчезновение единорога. Чудесное животное удалось вывести команде генетиков в ходе смелого научного эксперимента.

Главные герои цикла — агенты Седьмого Отделения Личной Канцелярии Ее Величества, расследующие преступления против животных. Работают Ищейки весело и непринужденно, в стиле обаятельного Арчи Гудвина и великолепного сэра Макса из Ехо… Хотя они никогда не слышали об этих персонажах – ведь наши герои живут в альтернативной России. Здесь над Исаакиевским собором проносятся магнитно-левитационные поезда, трехмерный принтер печатает женские шляпки, из Гатчинского аэропорта регулярно ходит автобус на Луну, а отец императрицы собирает экипаж для полета на Марс. Вместо магии в этом мире – могущественные технологии, приправленные очаровательными традициями XIX века. А права самых маленьких питомцев так же важны, как и права человека.

Читать книгу в русском оригинале ⇢

Книгу на английском языке можно приобрести в крупных интернет-магазинах: